Mechanisms of the emergence of lexical innovations in language
Keywords:
Lexical innovation, Language change, Sociolinguistics, Azerbaijani language, Vocabulary pedagogyAbstract
Lexical innovation constitutes a pivotal mechanism through which languages continually adapt to evolving cultural, technological, and social landscapes. However, extant research often addresses individual processes—such as neologism formation or borrowing—in isolation, leaving an integrative understanding of their full spectrum and interplay largely unexplored, particularly in the Azerbaijani context. In this study it is investigated the mechanisms driving lexical innovation across both traditional and digital domains, aiming to classify the primary processes and elucidate the internal and external factors underpinning their emergence. Drawing upon a critical literature review and illustrative case analyses from Azerbaijani and globally circulated English terms, the research identifies a comprehensive typology that includes formal neologisms, neosemantic extensions, morphological calques, compounding, derivation, abbreviations, metaphor, and onomatopoeia, among others. It further reveals how globalization, digital communication platforms, and subcultural language practices catalyze not only the creation but also the rapid diffusion and eventual conventionalization of new lexical items. Our results contribute to theoretical models of language change by offering an integrated framework for understanding lexical dynamics in languages under intense intercultural contact.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Editorial "Universo Sur"

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
La editorial "Universo Sur", de la Universidad de Cienfuegos, publica el contenido de la Revista "Universidad y Sociedad" bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
© Podrá reproducirse, de forma parcial o total, el contenido de esta publicación, siempre que se haga de forma literal y se mencione la fuente.
							







