Modelo didáctico para el desarrollo de la habilidad de comprensión auditiva en función de la interpretación
Resumen
El artículo describe las concepciones teóricas en torno a un modelo didáctico para el desarrollo de la habilidad de comprensión auditiva en la formación del Licenciado en Lengua Inglesa con Segunda Lengua Extranjera. En él se precisan elementos relacionados con las configuraciones y dimensiones de dicho modelo, así como las etapas para su implementación en la praxis. En su contenido se pone énfasis además al papel de la post-audición como fase esencial para la re-expresión del mensaje oral que ha sido previamente descodificado, memorizado y recodificado en una lengua de partida diferente a la lengua de llegada, y que caracteriza al desarrollo de la comprensión auditiva en un receptor intérprete.
Palabras clave:
Habilidad de comprensión auditiva, interpretación, modelo didáctico.
ABSTRACT
The article describes the theoretical conception of a didactic model for the development of listening comprehension ability in the training of students majoring in English Language and a Second Foreign Language. The elements related to the didactic model´s configurations, and dimensions are stated in its core, as well as the stages for the practical application of such described conceptions. Also,its content describes the role of the post-listening stage to promote the re-expression of an oral message that has been previously decodified, memorized, and recodified in a target language which is different form the source language, and that characterizes the development of listening comprehension ability in a receiver-interpreter.
Keywords:
Listening comprehension ability, interpreting, didactic model.
La editorial "Universo Sur", de la Universidad de Cienfuegos, publica el contenido de la Revista "Universidad y Sociedad" bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
© Podrá reproducirse, de forma parcial o total, el contenido de esta publicación, siempre que se haga de forma literal y se mencione la fuente.