The role of translator in the discourses of globalization and de-globalization

Resumen

ABSTRACT

This paper further explores the relationship between translation/interpreting and globalization focusing on the relationship between translation/interpreting and the discourses of globalization and de-globalization. The unique status of English as an international language and its subsequent fast spread around the world pose a serious challenge to the role of the translator/interpreter as a profession and translation studies as an academic field. This global expansion has a direct negative impact on translation/interpreting as the very existence of translation/interpreting as a field of study and the translator/interpreter as a profession has become under risk. On the other hand, despite the obvious negative consequences of these disadvantages, there are still serious issues challenging globalization and the further spread of English in the world. Some of these issues have purely linguistic and some have extralinguistic nature. In this connection, the paper deals with mostly extralinguistic issues, which positively and negatively affect the role of translation/interpreting and the translator/interpreter in this challenging environment.

Key words: globalization, de-globalization, English, translator/interpreter.

RESUMEN

Este artículo explora más a fondo la relación entre traducción/interpretación y globalización centrándose en la relación entre traducción/interpretación y los discursos de globalización y desglobalización. El estatus único del inglés como idioma internacional y su rápida difusión por todo el mundo representan un serio desafío para el papel del traductor/intérprete como profesión y los estudios de traducción como campo académico. Esta expansión global tiene un impacto negativo directo en la traducción/interpretación, ya que la propia existencia de la traducción/interpretación como campo de estudio y del traductor/intérprete como profesión se ha puesto en peligro. Por otro lado, a pesar de las obvias consecuencias negativas de estas desventajas, aún existen serios problemas que desafían la globalización y la mayor difusión del inglés en el mundo. Algunas de estas cuestiones tienen carácter puramente lingüístico y otras tienen carácter extralingüístico. En este sentido, el artículo trata sobre todo cuestiones extralingüísticas, que afectan positiva y negativamente al papel de la traducción/interpretación y del traductor/intérprete en este entorno desafiante.

Palabras clave: globalización, desglobalización, inglés, traductor/intérprete.

Publicado
2022-12-01
Cómo citar
Yahya Mammadov, A., & Javanshir Mammadova, S. (2022). The role of translator in the discourses of globalization and de-globalization. Universidad Y Sociedad, 14(S6), 343-348. Recuperado a partir de https://rus.ucf.edu.cu/index.php/rus/article/view/3464